Friday, 27 November 2009

A little more on that TV report

Thanks to Klára Andrea Bartucz

You can see the final repeat of this programme tomorrow, Saturday, at 1605, Central European Time:

Thanks to Nóra Szentirmai for this link.

I had wrotten the previous posting in haste to catch this afternoon's broadcast. I had no time to acknowledge the source of my information for this. I am pleased to do so now that I have opportunity.

It came from the Facebook page of conductor Klára Andrea Bartucz:

Klára also provided a link to the programme, some of the text of which she quoted on Facebook:

The TV company's write-up tells that this item is part of an acclaimed series on Hungary's creative cultural heritage (Hungaricum) that the country is proud to proclaim to the world Inter alia, it says ,viewers may expect gingerbread and the moon-walker. Then it announces this week's programme as follows:

Kik azok a konduktorok, és miként gyógyítják a gyógyíthatatlannak vélt agyi sérüléseket? Milyen ember volt Pető András, és mit csinált tragikus sorsú Diana hercegnő a Kútvölgyi úton? Hogyan működik és mitől világhírű a Pető módszer? Bemutatjuk Magyarország első szellemi hungarikumát!

In English...

Who are those conductors and what is it that is healed in supposedly incurable cerebral injuries? What kind of man was András Pető, and what did the tragically fated Princess Diana do on Kútvölgyi Road? How does it work and what does the world-famous Pető method come from? We introduce Hungary's first intellectual Hungarikum!

Klára comments on this

Csak, tisztázzuk, mi nem "gyógyítunk", hanem fejlesztünk! Van különbség akettő között, szerintem ilyet senki nem is nyilatkozott, szóval, hhonnan vehették ezt? Kicsit erős a kifejezés, de persze a felhajtás,meg a nagy szavak kellenek...

Just to clear things up, we do not 'heal', we develop! Is there a difference between the two? I think that nobody made the declaration of where this comes from. A bit strongly expressed but, what with all the fuss, of course big words are needed. That's putting it a bit strongly but what with all the razzmatazz, of course big words are necessary...

I think that I have got that about right.

If I have, well said Klára!

Three quick explanations

No 67 Kútvölgyi út is the address of one of the Pető Institute's two buildings.

Klára has used the Hungarian verb meaning 'develop' transitively (you can in English too but people so rarely do in this sort of context!)

The Hungaricum Club is a commercial construct, a brand, for marketing Hungarian products in Europe (though it now seems, as in the TV company's blurb above, to have aquired more general meaning, implying something that Hungarians are very proud.) The Hungaricum Club includes two non-commercial organiations, the Kodály Institute and the Pető Institute. One cannot think of anything more Hungarian that Kodály's musicology. The relative 'Hungarianness' of András Pető, however, in relation to the Jewish-Liberal-German ideas that his work stemmed from, and the Soviet-structured psycho-pedagogical sytem that Mária Hári made of it, would be an interesting matter for public and academic debate in Hungary. The tone of the TV company's blurb suggests that in 2009 Hungary may be still not ready for critical examination of such an unquesionably 'Hungarian' hero:

No comments:

Post a Comment