Monday, 21 April 2014

VERBAL ELABORATION

Trade with Russia – II

Over the weekend I have stumbled upon an unfamiliar Russian word, one altogether new to me – кондуктолог  (konduktolog):


I have been using my new word to look again into the growing Russian-language CE Internet.

The Russian word konduktolog can be transferred easily into English by coining a new English equivalent 'conductologist'. There is already an English-language field 'thermal conductology'. Never mind. I see no reason to suspect that, in the context of CE, the Russian word konduktolog should imply anything wider than the word konduktor, nor that my own neologism should mean anything different from the existing English word 'conductor'. To me, at the present stage of historical development, substantively a conductor is a conductor is a conductor.

I am not the only one to think this. The word divides. Conductor Aleksei Mikhailovich has written on a Russian-language online forum –
I am a conductor, not a conductologist, one of those those sent to Hungary in the mid-90s to study... I am a conductor working with cerebral palsy and epilepsy to this day. If anyone has questions about the treatment than I can help. Write ...
http://mirdlyavseh.ru/forum/index.php?topic=617.0

I suspect that there are others who might feel the same, and not just in Russia.

The longer word does seem, however, to be gaining ground. In Moscow, Globus is (?) another Russian company that arranges visits for Russian families to attend the Pető Institute in Budapest:


Conductor Elena Horváth co-fronts Globus's online advertisement to parents, which chooses the word konduktolog rather than the simple konduktor to describe what families might experience at the Pető Institute – in a write-up remarkably similar to the online advertisement from the Hungarian Medical Center, quoted on the previous posting on Conductive World.

There is plenty more on line using this word to denote conductors, both those working in Russia and when describing the work of the Pető Institute in Budapest, for example:

The 'Atlant' Rehabilitation Centre in Kazan' boasts a kondukolog:

Parent Galla Mishchenko uses the word to report her recent stay at the PAI:

Another parental PAI report, from S. V. Barbaris:

and so on, and on. The above examples should be enough to convey the drift.

And by the way, one also finds the term кондуктолог-психолог – konducktolog-psikholog, 'conductologist-psychologist':


This term sounds even more impressive than konductor-psikholog but is it any more that personal and/or commercial bullshitting? For want of any reason to think otherwise, I suspect that this term too means no more that just 'conductor'.

Historical trends

It is interesting  by the way to read along the way so many parental reports from Russia on visits to the Pető Institute. Such reports (not on line of course in earlier days) used to be an important feature of the explosion of interest in CE in Western countries in the late eighties and early nineties of the last century. Nobody in the West writes such reports nowadays, on conductive experiences anywhere, other that the occasional and usually fleeting mention on a blog.

Is there a 'natural history', a historical trend, being played out here? If so, on the basis of Western experience, what has Russian CE got coming next.

And what about the continuing development of Conductive Education in the West. Does the word 'conductology' say anything to us about this?

1 comment:

  1. Does this really matter how to name a CE professional? There are many other names for CE professionals from CE instructor/therapist (like in US) conductive pedagog, teacher, lead/senior conductor, group leader or just a CONDUCTOR. Is the main problem is the way it's named in Russia? Or perhaps a better bet would be at looking at what it does (or does not) and how it's done? However, if it really matters the root of the problem should be sought in structuring (or desrtructuring) the CE knowledge and experience worldwide again through a massive exposure how it technically works and what it really does in stead of constant endeavor to prove it's benefits.

    ReplyDelete